Leping - 21. aprill

Et me nüüd oleme saanud õigeks usust, siis on meil rahu Jumalaga meie Issanda Jeesuse Kristuse läbi, kelle läbi me oleme usus saanud ligipääsu ka sellele armule, milles me seisame, ja me kiitleme oma lootusest Jumalalt saadavale kirkusele.

Roomlastele 5:1-2

„Sellele armule, milles me seisame.“

„Siin ma seisan,“ oli Martin Lutheri kuulutus Jumala armust vastuseks kõigile, talupoegadest paavstini, kes teda ägedalt ründasid kriitika, hukkamõistu, kirikust välja heitmise ja tapmisähvardustega.

Sisenedes ühele mu esimestest gei ja lesbi pride festivalidest Hollywoodis seitsmekümnendate lõpus, tuli mul kõndida läbi laulva geivastaseid loosungeid kandva „jeesusrahva“ kadalipu. Ühele oli kirjutatud: „Pöördu või põle.“ Selle peale mängis DJ kohe festivali piirde sees tantsupõrandal diskonumbrit „Burn, Baby, Burn“ („Põle, beibe, põle“).

Ma muigasin. Minu jaoks oli see sobivalt lugupidamatu ja pilkav versioon Lutheri ütlemisest „Siin ma seisan.“ Oma kuulsal kohtuistungil Wormsi riigipäeva ees „pühakirjale ja selgele mõistusele“ toetudes hülgas Martin Luther kirikukogud ja hierarhia. Ta lõpetas sõnadega: „Ma ei saa öelda ja ei ütle lahti millestki, sest südametunnistuse vastu astuda pole ei õige ega ohutu. [---] Siin ma seisan ja teisiti ma ei saa.“

Sellises armus lesbid ja geid tollel pride festivalil mitte ainult ei seisnud, me tantsisime.

Jumal, me seisame ja me tantsime sinu lepingu armus, „ja me kiitleme oma lootusest Jumalalt saadavale kirkusele“ (5:2).

Autor Chris Glaser
Tõlkija Heino Nurk
Toimetaja Meelis Süld
Originaali tiitel The Word is out: daily reflections on the Bible for lesbians and gay men
© 1994 Chris R. Glaser
Kirjastaja Westminster John Knox Press 1999
Esmakirjastaja HarperSanFrancisco 1994