Ilmutus - 22. jaanuar

Siis Mooses ütles Jumalale: „Vaata, kui ma lähen Iisraeli laste
juurde ja ütlen neile: Teie vanemate Jumal on mind läkitanud teie
juurde, aga nemad küsivad minult: Mis ta nimi on?, mis ma siis neile
pean vastama?" Ja Jumal ütles Moosesele: „Ma olen see, kes ma Olen!"

2. Moosese 3:13-14

Jumala hääl kõmises põlevast põõsast, mida tuli ei neelanud. Mooses peatus kuulama ja kuulis kutset juhtida oma rahvas Egiptuse orjusest välja. Aga oh, mis ta nimi nüüd oligi?
Enne kui me kapist välja tulime, tundsime ohtu, kui geiseltskonnas keegi meie nime küsis. Mõned meist mõtlesid nimesid välja, sest me olime hirmul. Piibli kirjutamise aegadel usuti, et nimi avaldas inimese mina, see oli läheduse väljendus. Seetõttu oli Jumal puiklev. Jumal ei olnud valmis. Ka inimkond mitte.
 
Jumala isikupära sisu pole võimalik „kinnitada“ ajas ega ruumis. „Ma olen see, kes ma Olen!" vihjab saladuslikule Jumalale, paludes  nagu muusikali „Linnupuur“ (La Cage aux Folles) peategelane – võtta teda sellena, kes ta on. Teises tõlkes „Ma saan olema see, mis ma saan olema,“ vihjab teoksil olevale Jumalale.
 
Samuti ka meie, kuigi me tahame olla aktsepteeritud nii, nagu me oleme, ei taha, et teised mõtleksid, et nad „teavad“ meid seksuaalse sättumuse järgi. Me ei taha, et kogu meie olemust nähtaks ainult ühe, kuigi olulise ja hea, tunnuse kaudu. Me säilitame oma salapära. Ja me oleme teoksil.

Sina, kes sa saad olema, mis sa saad olema, ole minu seltsis, kes ma saan olema, mis ma saan olema.
 
Autor Chris Glaser
Tõlkija Heino Nurk
Toimetaja Meelis Süld
Originaali tiitel The Word is out: daily reflections on the Bible for lesbians and gay men
© 1994 Chris R. Glaser
Kirjastaja Westminster John Knox Press 1999
Esmakirjastaja HarperSanFrancisco 1994